<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>민노씨.네: 발제-읽기-3-인터넷-실명제와-뉴-플레이어-Todd-Thacker-유저스토리랩-프로젝트-매니저에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 01:37:07 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.8 : Con moto</generator>
		<image>
		<title>민노씨.네: 발제-읽기-3-인터넷-실명제와-뉴-플레이어-Todd-Thacker-유저스토리랩-프로젝트-매니저에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://minoci.net/attach/1/1358067282.png</url>
		<link>http://minoci.net/</link>
		<width>165</width>
		<height>215</height>
		<description>온라인 실존, 속물근성, 그리고 커피캬라멜에 대한 이야기...</description>
		</image>
		<item>
			<title>세어필님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/1113#comment23697</link>
			<description>저 만화가 그런 뜻이었군요--;</description>
			<author>(세어필)</author>
			<guid>http://minoci.net/1113#comment23697</guid>
			<comments>http://minoci.net/1113#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 22:56:18 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>nassol님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/1113#comment23715</link>
			<description>수고가 많으시근영! 토드씨 발표하시던 중에, 청중에게 질문한 부분이 있었어요. 인터넷에서 악플은 생길 수 밖에 없는 거라고 생각하신다며, 다른 분은 어떻게 생각하시는지 궁금하다고요.. 문득 그런 생각이 들었어요. 그래도 이렇게 시간 내주셔서 발제도 해주셨는데, 그 질문에 답한 것을 모아서 보내드리면 좋지 않을까.. 생각만 하다가 시간만 훌-쩍;;</description>
			<author>(nassol)</author>
			<guid>http://minoci.net/1113#comment23715</guid>
			<comments>http://minoci.net/1113#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 17:30:17 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/1113#comment23701</link>
			<description>네.. ^ ^;; 
저도 발표 당시에는 전혀 몰랐었다능...;; 
암튼 세어필님 덕분에 무플을 면하는군영!! ㅎㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/1113#comment23701</guid>
			<comments>http://minoci.net/1113#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 00:16:49 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>민노씨님의 댓글</title>
			<link>http://minoci.net/1113#comment23725</link>
			<description>번역하시느라 나솔님게서 노고가 크셨죠. :) 

아, 그 부분 기억납니다..;;
컨퍼런스 정리는 간단한 작업이라고 생각했는데, 그래도 시간이 꽤 걸리는 작업이네요. ㅎㅎ</description>
			<author>(민노씨)</author>
			<guid>http://minoci.net/1113#comment23725</guid>
			<comments>http://minoci.net/1113#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 20:16:14 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

